1、第一章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之MTI英語翻譯專業(yè)碩士考試介紹
2、第二章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之考研專業(yè)的選擇與擇校
3、第三章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之天津大學(xué)MTI近兩年來錄取比例
4、和招生情況
4、第四章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之天津大學(xué)MTI參考書目及各科復(fù)習(xí)計(jì)劃
5、第五章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之天津大學(xué)MTI真題
6、第六章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之專業(yè)科目解析與復(fù)習(xí)指南
7、第七章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料復(fù)試指南
第一章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之MTI英語翻譯專業(yè)碩士考試介紹:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位培養(yǎng)與學(xué)術(shù)型人才培養(yǎng)模式的區(qū)別:專業(yè)學(xué)位與學(xué)術(shù)型學(xué)位是水平相當(dāng)?shù)耐墝W(xué)位,旨在針對一定的職業(yè)背景,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型人才,其職業(yè)指向性非常明確。專業(yè)學(xué)位研究生教育課程設(shè)置以“職業(yè)能力”為本位進(jìn)行設(shè)計(jì),教學(xué)大綱總體上體現(xiàn):一、理論聯(lián)系實(shí)際;二、課程少而精;三、教學(xué)內(nèi)容體現(xiàn)寬、新、實(shí)的精神;四、加強(qiáng)案例輔助參考。實(shí)行校內(nèi)外雙導(dǎo)師模式,學(xué)位論文方式靈活,側(cè)重于實(shí)踐性而非學(xué)術(shù)性。
第二章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之考研專業(yè)的選擇與擇校:考研的第一步就是學(xué)校和專業(yè)的選擇,在對翻譯碩士專業(yè)了解的基礎(chǔ)上,就要進(jìn)行目標(biāo)院校的選擇,本章節(jié)通過考研目的、自身實(shí)力和競爭態(tài)勢等方面權(quán)衡目標(biāo)院校的選擇,給考生們指明方向。在此借用托爾斯泰的話,理想是指路明燈。沒有理想,就沒有堅(jiān)定地方向。
第三章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之天津大學(xué)MTI近兩年來錄取比例和招生情況:詳細(xì)介紹天津大學(xué)英語翻譯碩士專業(yè)的實(shí)力和導(dǎo)師情況,天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)的歷年招生名額、報(bào)考人數(shù)和錄取人數(shù)比例(本人從導(dǎo)師那里了解的真實(shí)情況,不容錯過),通過分析總結(jié)出招生趨勢,讓大家最直觀的了解天津大學(xué)翻譯碩士的招生,同時也給自己有個合理的定位和目標(biāo)。
第四章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之天津大學(xué)MTI參考書目及各科復(fù)習(xí)計(jì)劃:天津大學(xué)MTI考試不設(shè)具體參考書目,考試的范圍又非常廣泛,讓很多考生在復(fù)習(xí)時無從下手,筆者通過總結(jié)自己考研材料和在天津大學(xué)期間導(dǎo)師們的授課內(nèi)容,針對天津大學(xué)MTI考試科目與具體題型給出具體的復(fù)習(xí)素材,其中具體的內(nèi)容有:參考書單,強(qiáng)大而全面的涵蓋了考試涉及的知識點(diǎn),給大家沒有茫然的復(fù)習(xí)指明方向;整個備考過程中的時間安排,筆者給出考生們最合理的考試復(fù)習(xí)計(jì)劃,分為五個階段,是大家在漫長的備考過程中游刃有余,不會感到茫然。針對各科具體的復(fù)習(xí)指南見第六章。
第五章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之天津大學(xué)MTI真題(2012—2014)真題是最直觀的參考資料,天津大學(xué)不對外公布真題,此部分收錄三年考研真題回憶版,附上參考答案??偨Y(jié)出題規(guī)律,進(jìn)行點(diǎn)撥。是不可多得的資源。
第六章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料之專業(yè)科目解析與復(fù)習(xí)指南本章針對三門專業(yè)課進(jìn)行總體解析,按照出題題型進(jìn)行分塊復(fù)習(xí)指導(dǎo),對于考試中出現(xiàn)的重點(diǎn)、難點(diǎn)一一擊破,在大家第一輪復(fù)習(xí)的過程中,完全可以按照本章的安排進(jìn)行,打好扎實(shí)的基礎(chǔ)。翻譯碩士英語科目,會為同學(xué)們總結(jié)高頻詞匯和重點(diǎn)語法,對于閱讀會給出提高閱讀速度的方法,提供閱讀素材幫助同學(xué)們擴(kuò)大閱讀量,針對寫作部分,給出寫作提分的經(jīng)典語段和作文模板。英語翻譯基礎(chǔ)科目,筆者為同學(xué)們總結(jié)詞匯翻譯部分備考所用的縮略語和詞組翻譯,對于段落翻譯,筆者給出英漢互譯的段落翻譯講練結(jié)合,分析翻譯方法,總結(jié)常用表達(dá),是其他參考書所欠缺的,并給出練習(xí)段落供同學(xué)們課下練習(xí)。漢語寫作與百科知識科目,筆者給出易考名詞解釋,列舉易考應(yīng)用文格式和范例,對于現(xiàn)代漢語寫作,筆者給出的作文思路并在附件中附上大量參考素材及范文。
第七章:天津大學(xué)翻譯碩士專業(yè)(MTI)考研紅寶書資料復(fù)試指南:天津大學(xué)MTI復(fù)試一般在3月底進(jìn)行,復(fù)試成績占最終錄取成績的40%,并且不設(shè)參考書目,從初試結(jié)束到復(fù)試來臨,這段時間不能荒廢,為了能在復(fù)試中取得好成績,給面試?yán)蠋熈粝律羁逃∠?,在一定程度上決定了能否取得考研的最終勝利。筆者將根據(jù)復(fù)試經(jīng)歷以及通過各種渠道獲得的內(nèi)部消息,總結(jié)出復(fù)試的關(guān)鍵性問題,給同學(xué)們進(jìn)行總結(jié)。使考生打有準(zhǔn)備之戰(zhàn),最終被天津大學(xué)錄取。